Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đánh thuốc mê

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "đánh thuốc mê" translates to "anaesthetize" in English. It refers to the process of using medication to make someone unconscious or to eliminate pain during a medical procedure.

Explanation:
  • Meaning: "Đánh thuốc mê" is primarily used in medical contexts, where a patient is put into a state of unconsciousness or deep relaxation to undergo surgery or other painful procedures without feeling discomfort.
Usage Instructions:
  • You can use "đánh thuốc mê" when discussing medical procedures, surgeries, or situations where sedation is required.
Example:
  • "Bác sĩ đã đánh thuốc mê cho bệnh nhân trước khi phẫu thuật."
    • Translation: "The doctor anaesthetized the patient before the surgery."
Advanced Usage:
  • In more advanced contexts, you might encounter "đánh thuốc mê" in discussions about types of anesthesia (general vs. local), the effects of anesthesia on the body, or the ethical considerations surrounding its use.
Word Variants:
  • Thuốc mê: This means "anesthetic" or "sedative," which is the actual medication used.
  • Đánh: This verb means "to hit" or "to apply," but in this context, it refers to the act of administering the anesthetic.
Different Meanings:
  • While "đánh thuốc mê" usually refers to medical anesthesia, it can also be used metaphorically to describe situations where someone is overwhelmed or enchanted by something, though this usage is less common.
Synonyms:
  • Gây mê: This is another term that means "to anaesthetize" and is often used interchangeably with "đánh thuốc mê."
  • : This means "to numb," which can refer to local anesthesia where only a specific area is numbed rather than the entire body.
Summary:

"Đánh thuốc mê" is an important term in the medical field, indicating the process of anaesthetizing a patient for surgery or other procedures.

  1. Anaesthetize

Comments and discussion on the word "đánh thuốc mê"